Артур Конан Дойль. Торговый дом Гердлстон - ГЛАВА IV
Приятного чтения!
21 >
КАПИТАН "ЧЕРНОГО ОРЛА"
Глава фирмы только-только успел вернуть себе душевное спокойствие,
после того как он выполнил свой тяжкий долг и объяснил вдове Хадсон ее
финансовое положение, когда его чуткий слух уловил звук тяжелых шагов в
конторе. И тут же послышался грубый голос, который в выражениях, куда более
энергичных, чем те, что обычно раздавались в этих респектабельных стенах,
осведомился, можно ли видеть хозяина или нет. Ответ, по-видимому,
последовал утвердительный, потому что грузные шаги начали быстро
приближаться, а затем два мощных удара в дверь возвестили, что посетитель
находится по ту ее сторону.
- Войдите! - крикнул мистер Гердлстон, кладя перо.
Вслед за этим приглашением ручка опустилась, и дверь медленно
повернулась на петлях. Однако в комнату проник только сильный аромат
спиртных напитков, за которым не последовало ничего более существенного.
- Входите же, - нетерпеливо повторил коммерсант.
При этом втором разрешении из-за косяка медленно возникла густая копна
черных волос. Затем лоб цвета меди и пара косматых бровей, а вслед за ними
- два глаза, желтоватых и нездоровых, которые словно стремились выскочить
из глазниц. Глаза эти неторопливо оглядели сперва главу фирмы, а затем и
весь кабинет, после чего, словно успокоенная осмотром, появилась и
остальная часть лица: расплющенный нос, большой рот, нижняя губа которого
отвисала, обнажая ряд пожелтевших от никотина зубов, и наконец
всклокоченная черная борода, начинавшаяся от самых скул и неопровержимо
свидетельствовавшая, что ее владелец ел за завтраком яичницу. За головой не
замедлило последовать и туловище, но, впрочем, все тем же манером,
свойственным больше анаконде, и наконец на пороге возник весь человек -
целиком. Это был коренастый моряк в неизменной куртке и синих штанах. Свою
клеенчатую шляпу он держал в руке. Скрипя подошвами и неприятно ухмыляясь,
он двинулся к коммерсанту, протягивая в знак приветствия волосатую руку,
испещренную татуировкой.
- Здравствуйте, капитан, - сказал Гердлстон, подымаясь и сердечно
тряся руку вошедшего. - Рад вас видеть целым и невредимым.
- И я рад вас видеть, сэр, очень рад.
Голос у посетителя был низкий и хриплый, а походка - неуверенная,
словно после тяжелого запоя.
- Я вошел эдак осторожно, - продолжал он. - Я ж не знал, кто тут может
