Артур Конан Дойль. Белый отряд -

Приятного чтения!

46 >

                За край, где конопля росла

                Что о стреле мы скажем?
                Калили в Англии ее
                На страх отрядам вражьим.
                Она всех прочих стрел острей...
                Пью от души теперь я
                За гусиные серые перья
                И за родину серых гусей

                А что сказать о людях?
                Мы в доброй Англии росли
                Мы нашу землю любим
                Мы лучники, и нрав наш крут
                Так пусть же наполнятся чаши -
                Мы выпьем за родину нашу,
                За край, где лучники живут!*.
     ______________
     * Здесь и далее стихи в переводе Давида Маркиша.

     - Отлично  спето,  клянусь  моим эфесом! - восторженно заорал лучник. -
Не  раз  я  слышал по вечерам эту песню в былые военные времена и позднее, в
дни  Белого  отряда,  когда  Черный  Саймон  из Норвича запевал, а четыреста
лучших  лучников из всех спускавших стрелу с тетивы громогласно подхватывали
припев.  Я видел, как старик Джон Хоуквуд, тот самый, который водил половину
отряда  в  Италию,  стоял,  посмеиваясь  в бороду, и слушал до тех пор, пока
опять  не  застучали  тарелки.  Но,  чтобы понять весь вкус этой песни, надо
самому  быть  английским  лучником  и  находиться далеко от родины, на чужой
земле.
     В  то  время  как  менестрель  пел,  госпожа  Элиза и служанка положили
столешницу  на  двое козел, потом на ней оказались ложка, вилка, соль, доска
для  резания  хлеба  и, наконец, блюдо с горячим аппетитным кушаньем. Лучник
принялся  за  него, как человек, умеющий ценить добрую пищу, что не помешало
ему, однако, так же весело продолжать болтовню.
     - Все-таки  удивительно,  - воскликнул он, - почему вы все, здоровенные
парни,  сидите  дома  и  почесываете  спину,  когда за морями вас ждут такие
дела!  Взгляните  на  меня?  Велик  ли  мой труд? Натянуть тетиву, направить
стрелу,  пустить  ее  в  цель.  Вот и вся песня. То же самое, что вы делаете
ради   собственного   удовольствия   воскресными   вечерами  на  деревенском
стрельбище.
     - А как насчет жалованья? - спросил один из работников.
     - Ты  видишь,  что  дает  мне  мое жалованье? Ем все самое лучшее и пью
всласть,  угощаю  друзей  и  не  требую,  чтобы  угощали меня. На спине моей
девчонки  застегиваю  шелковое  платье. Никогда не будет рыцарь дарить своей
даме  сердца  такие  наряды и украшения, какие дарю я. Что ты скажешь насчет
этого,  парень?  И  насчет всех этих вещей в углу? Ты видишь их собственными

Следующая

46 >

Книги для вас

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения величайших англоязычных прозаиков XIX века:
Артура Конана Дойля,  Теодора Драйзера, Чарльза Диккенса и других. Их труды издавались миллионными тиражами и любимы несколькими поколениями читателей.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

 

hairloss| piercing| cards
France Calling Cards - Micronesia Phone Cards - Myspace Glitter Graphics - Contemporary Canvas Paintings - Pur Water Filter Pitchers