Артур Конан Дойль. Белый отряд - КАК КОЛЧЕНОГИЙ РОЖЕ ПОПАЛ В РАЙ

Приятного чтения!

248 >

весьма  возможно,  что у нас будут почетные и приятные стычки, ибо я слышал,
что на французской границе неспокойно.
     Все  утро  они  ехали  по  широкой  дороге, на которую ложились тени от
окаймлявших  ее  тополей. Сэр Найджел ехал впереди со своими оруженосцами, а
оба  лучника  следовали  за  ним  и  вели  в поводу мула с вьюками. Эгийон и
Гаронна  остались  далеко  позади  на  юге,  и  теперь  вдоль  дороги  текла
спокойная  Лу,  которая  вилась  голубыми  плавными  изгибами  среди пологих
холмов.  Аллейн не мог не отметить, что если в Гиени было множество городков
и  мало замков, в этой местности замки попадались часто, а дома редко. Через
каждые  несколько  миль  из  лесной  чащи  выступали  серые  стены и угрюмые
квадратные  башни,  а немногочисленные деревни, через которые они проезжали,
были  обнесены  примитивными заграждениями, свидетельствовавшими о внезапных
набегах  и  о  том,  что  в  этих  пограничных  местностях  население жило в
постоянном  страхе. Дважды за это утро группы всадников вырывались из черных
подворотен  придорожных  крепостей  и,  подскакав  к сэру Найджелу, задавали
короткие  суровые  вопросы  -  откуда  они  едут  и  по  какому делу. Отряды
ратников,  звякая  оружием, проходили по большой дороге, а несколько верениц
вьючных   мулов,   которые  везли  товары  какого-нибудь  купца,  охранялись
вооруженными слугами или нанятыми лучниками.
     - Мир  в  Бретиньи  вызвал  много  перемен в этих местах, - заметил сэр
Найджел,  -  страну  заполонили  вольные  стрелки  и бродяги. Те башни между
лесом  и  холмом - это город Каор, а за ним - уже Франция. Но вон на обочине
я  вижу  какого-то  человека,  и  так  как  при нем два коня и оруженосец, я
полагаю,   что   это  рыцарь.  Прошу  тебя,  Аллейн,  передай  ему  от  меня
приветствие  и  спроси о его титулах и гербе. Не могу ли я содействовать ему
в  выполнении  какого-нибудь  обета,  или,  может  быть,  у  него есть дама,
которую он желал бы прославить?
     - Нет,   достойный  лорд,  -  отозвался  Аллейн,  -  это  не  лошади  и
оруженосец,  а  мулы и слуга. Человек этот - купец, возле него лежит большой
тюк.
     - Да  благословит  господь  ваш  честный английский говор! - воскликнул
незнакомец,  навострив  уши при словах Аллейна. - Никогда мой слух не внимал
более  сладостной  музыке!  Пошли,  Уоткин;  парень, наваливай тюки на спину
Лауре.  А  я уже отчаялся, думал, что навеки оставил позади все английское и
никогда глаза мои не увидят рыночную площадь в Норидже.

Следующая

248 >

Книги для вас

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения величайших англоязычных прозаиков XIX века:
Артура Конана Дойля,  Теодора Драйзера, Чарльза Диккенса и других. Их труды издавались миллионными тиражами и любимы несколькими поколениями читателей.
Вы можете читать и скачивать книги совершенно бесплатно!

 

hairloss| piercing| cards
Bad Credit Debt Consolidation - City Loss New Weight York - Song Lyrics - Tv American-idol Lost Heroes - Koncertek Rendezvények